No exact translation found for علاقة مصرفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic علاقة مصرفية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a été dit aussi que les dispositions réglementaires s'appliqueraient quelle que soit la loi régissant la relation entre la banque et son client.
    وقيل أيضا إن القانون التنظيمي ينطبق بصرف النظر عن القانون الذي ينطبق على علاقة المصرف بالزبون.
  • Selon une autre suggestion, il faudrait faire référence dans la variante B à la loi de l'État dont la loi régissait la relation entre la banque et son client.
    وأبدي اقتراح آخر بأن يُشار في البديل باء إلى قانون الدولة التي يحكم قانونها علاقة المصرف بالزبون.
  • La République arabe syrienne réaffirme donc qu'il est nécessaire de mettre un terme à toutes les mesures économiques et extraterritoriales et unilatérales comme moyen d'exercer une pression politique et économique.
    أرسل المصرف الدولي الكاريبي الأول رسالة إلى مؤسسة هافاناتور لإبلاغها بوقف العلاقات المصرفية بينهما اعتبارا من 7 شباط/فبراير 2005، ”تجنبا لأي مشاكل مع الجهات الأمريكية“.
  • Pour éviter de nuire à la relation entre la banque et son client, les règles de compensation donnent en général la priorité au droit à compensation de la banque dépositaire.
    ولتجنّب تقويض العلاقة بين المصرف والزبون، يعطي قانون المقاصة الأولوية عموما لحقوق المصرف الوديع في المقاصة.
  • - Vérification rigoureuse de l'identité de toute personne qui souhaite entrer en relation avec la banque.
    - الهوية الكاملة للشخص الذي يتطلع إلى الدخول في علاقة مع المصرف والالتزام بالتحقق من تلك الهوية.
  • Il a été répondu que cette approche s'expliquait par le fait qu'il ne fallait pas s'immiscer dans la relation entre une banque et son client.
    وقيل ردّا على ذلك إن السبب في اتباع هذا النهج هو وجوب عدم التدخل في العلاقة بين المصرف والزبون.
  • Par contre, d'un point de vue économique, il est probable que la relation entre la société C et BI serait considérée comme une relation d'endettement, et les versements mensuels effectués par C s'analyseraient en remboursements d'un prêt.
    ولكن، من المنظور الاقتصادي، يُرجّح أن تُعتبر العلاقة بين الشركة والمصرف الإسلامي علاقة دَين، وتُصنف المبالغ الشهرية التي تدفعها الشركة على أنها تسديد لقرض.
  • Enfin, le contrôle stratégique implique qu'il est important que le pouvoir de décision soit confié à des dirigeants étroitement associés à leur entreprise, qui pourront prendre des décisions de longue portée, et non à l'horizon très rapproché qui intéresse les investisseurs dans la gestion de leur portefeuille.
    وقد ساهمت في الواقع الرقابة التنظيمية على الإيرادات وعلاقة التمويل المصرفي في تعزيز الانتعاش الذي عرفته اليابان وألمانيا في مرحلة ما بعد انتهاء الحرب بدرجة كبيرة(34).
  • Pour éviter de nuire à la relation entre la banque et son client, les lois sur les opérations garanties donnent la priorité au droit à compensation de la banque dépositaire (voir A/CN.9/631, recommandation 102).
    ولتجنّب إفساد العلاقة بين المصرف والعميل، تعطي قوانين المعاملات المضمونة الأولوية إلى حقوق المصرف الوديع في المقاصة (انظر التوصية 102 في الوثيقة A/CN.9/631).
  • Pour organiser au mieux les opérations et les relations entre la banque et le client et procéder à tout moment, facilement et rapidement à des vérifications concernant le client; et
    طريقة منظمة ومستمرة وسهلة لإجراء العمليات والعلاقات بين المصرف والزبون. ويمكن استخدام ذلك لمراجعة سيرة الزبون بشكل سهل وسريع في أي وقت؛